4 ноября 2021 15:53

фото: Pexels
ЕКАТЕРИНБУРГ. Очередную порцию цифровых финансовых слов предлагается перевести на русский язык. Институт Пушкина и Ассоциация развития финансовой грамотности объявили II Международный конкурс языкового творчества «Прибыль слов», сообщает пресс-служба Ассоциации.
«Среди финансовых терминов есть много заимствований из других языков. Большинство из них уже давно вошли в наш ежедневный обиход. Но технологии не стоят на месте, поэтому в финансовой сфере появляются новые понятия, у которых нет общепринятого "перевода" на русский язык. И зачастую мы используем эти термины, не до конца понимая их значений. Именно по этой причине мы предлагаем всем поучаствовать в нашем творческом конкурсе и пофантазировать, как бы могли звучать "по-русски" те или иные термины цифровой финансовой среды», - призвал директор Ассоциации развития финансовой грамотности Вениамин Каганов.
Участникам нужно выбрать из перечня терминов цифровой финансовой сферы слова и предложить свой русскоязычный вариант. В список для «перевода» вошли 40 иностранных слов. Среди них - «Авторизация», «Биткоин», «Блокчейн», «Краудфандинг», «Майнинг», «Смарт-контракт», «Транзакция», «Шимминг» и другие.
Свои идеи по «переводу» можно оформить в виде текста, инфографики, комикса, анимации, видео, аудио, презентации и других форматах.
В прошлом году в конкурсе приняли участие порядка 150 конкурсантов из сорока регионов России и пяти стран ближнего зарубежья. Первое место и приз - поездку в Сочи - получили авторы сказки «Путешествие принцессы Монеточки и ее друга Купюра по стране Банколяндии».
© Служба новостей «АПИ»