НИЖНИЙ ТАГИЛ. 15 июля. Семинар «Обеспечение проектов ОПК качественным лингвистическим сопровождением» состоялся в рамках VI Международной выставки технических средств обороны и защиты «Оборона и защита 2010». Сегодня — второй день этого мероприятия.
Мероприятия организовала одна из крупнейших переводческих компаний в России «ЭГО Транслейтинг», в которой работают более 6 тысяч переводчиков, — передает департамент информационной политики главы региона.
По мнению участников семинара, зачастую от качества лингвистических услуг зависит весь процесс делового общения, — от первоначальных переговоров, до заключения контракта. Согласно данным специалистов, более 24% заказов оборонных предприятий касаются лингвистического обеспечения авиакосмических проектов. 19% заказов приходится на долю специального машиностроения. Огромное значение при работе с подобными проектами имеет обеспечение секретности и конфиденциальности переводов. Так компании, работающие с оборонными предприятиями, должны иметь свой режимно-секретный отдел со своей техникой, программным обеспечением и персоналом с допуском к работе с секретными сведениями.
Как рассказала коммерческий директор ООО «ЭГО Транслейтинг СБ» Ольга Зимницкая, для работы с каждым заказчиком в компании создается проектная группа. В ее состав входят руководитель проекта, переводчики, корректоры, верстальщик, редактор и лексикограф. В задачу последнего входит работа по созданию единого терминологического и смыслового поля, создание и обновление терминологических словарей.
Участники семинара также пришли к выводу, что одной из важнейших задач лингвистического сопровождения является его комплексность. Так предприятия ОПК нуждаются не только в услугах по письменному или устному переводу, но и в услугах экспертизы ранее переведенных и однотипных текстов, а также в услугах по лингвистическому сопровождению обучения иностранных специалистов работе на российских образцах вооружения и военной техники.
Ольга Зимницкая отметила, что одним из примеров такого взаимодействия с оборонными предприятиями является обучение индийских специалистов, которые в 2012 году составят экипаж авианесущего крейсера «Викрамадитья» (бывший «Адмирал Горшков»), находящегося сейчас на достройке у причала Северного машиностроительного предприятия.
Участники семинара рад стоящих перед ними задач, поскольку очевидно, что с ростом интереса к изделиям российского оборонно-промышленного комплекса со стороны иностранных государств, будет расти и интерес к услугам по лингвистическому сопровождению.