ЕКАТЕРИНБУРГ. Уникальную выставку «Коран: притяжение гармонии» из собрания Казанского историко-архитектурного и художественного музея-заповедника «Казанский Кремль» представили накануне в Свердловском областном краеведческом музее. Выставочный проект собрал лучшую часть богатой коллекции исторически значимых и художественно оформленных рукописей и изданий Корана на арабском языке. Об этом сообщает департамент информационной политики губернатора.
Эта уникальная коллекция начала формироваться в 1995 году, когда был заложен первый камень в строительство мечети Кул Шариф. С того времени местное население, а также татары-мусульмане из других регионов России стали передавать в дар будущей мечети дореволюционные издания Корана, его толкования на татарском языке и богословские книги по кораническим наукам.
Важной частью коллекции являются современные издания или факсимиле старинных рукописей священной книги - дары руководителей государств, общественно-политических и религиозных деятелей, известных представителей культуры и науки таких мусульманских стран, как Турция, Катар, ОАЭ, Палестинская Автономия, Иран и многих других.
Выставочный проект содержит около восьмидесяти экспонатов из коллекций музея-заповедника.
Экспозиция, представленная на Урале, открывается факсимильным изданием рукописи «Коран Усмана». Считается, что ее оригинал, известный под названием «самаркандской», является одной из шести древнейших рукописей коранического текста, составленных по приказу праведного халифа Усмана. С этих шести рукописей началось распространение письменного текста Корана, который до этого был известен только в устной форме.
Кроме того, на выставке представлено знаменитое «казанское издание» Корана 1803 года, известное как первое издание, осуществленное «казанскими» мусульманами и свидетельствующее о вкладе казанских татар в мусульманскую цивилизацию.
Также посетители могут увидеть миниатюрные Кораны, вложенные в серебряные футляры-«коранницы», украшенные поделочными камнями или цветными стеклами. В XIX веке такие «коранницы» использовали в качестве женских украшений или амулетов и оберегов. Такие «издания с наперсток» содержат полный текст Корана, который без труда можно прочесть при помощи увеличительного стекла, которое прилагалось к «кораннице».
Мусульманскую традицию библиофильства продемонстрирует собранная специально для мечети Кул Шариф коллекция переводов Корана на более чем сорока языков мира.
«Мы очень надеемся, что среди посетителей выставки будет много молодежи, и не только татарской, которая познакомится с историей появления Корана, особенностями текста и приемами его декора. В сегодняшнее неспокойное время это очень важно, ведь таким образом у молодых людей будет накапливаться положительная информация об истинной мусульманской религии. Чем больше человек знает, тем шире становятся его границы, тем более развитым и терпимым он становится», - отметила куратор выставки, начальник Музея исламской культуры Казанского Кремля Нурия Гараева.
© Служба новостей «АПИ»